সিকান্দার আবু জাফর: সমকাল এবং আগামীকালের
সিকান্দার আবু জাফর: সমকাল এবং আগামীকালের
সিকান্দার আবু জাফর। একাধারে ছিলেন কবি, সঙ্গীত রচয়িতা, নাট্যকার ও সাংবাদিক। তার লেখা- জনতার সংগ্রাম চলবেই, আমাদের সংগ্রাম চলবেই... আমাদের মহান মুক্তিযুদ্ধের অন্যতম একটি গণসঙ্গীত এবং প্রেরণার সঙ্গীতে পরিণত হয়েছিল।
সিকান্দার আবু জাফরের উলেখযোগ্য গ্রন্থের মধ্যে আছে প্রসন্ন প্রহর, বৈরী বৃষ্টিতে, তিমিরান্তিক, বাংলা ছাড়। সাহিত্য কর্মের জন্য পেয়েছেন বাংলা একাডেমী পুরস্কার এবং একুশে পদক।
তবে কবি, গীতিকার, নাট্যকার, সাংবাদিক এই সব পরিচয় ছাপিয়ে সিকান্দার আবু জাফর বেশি উলেখযোগ্য হয়ে উঠেছিলেন তার সম্পাদিত সাহিত্য পত্রিকা ‘সমকাল’ এর জন্য। একজন সাহিত্যিক হিসেবে সিকান্দার আবু জাফরের যে খ্যাতি তার চেয়ে অনেক বেশি প্রসিদ্ধি তিনি পেয়েছেন সাহিত্য সম্পাদক হিসেবে।
১৯৫৭ থেকে ১৯৭৫ পর্যন্ত সাহিত্য পত্রিকা ‘সমকালে’র প্রকাশক ও সম্পাদক হিসেবে বাংলা সাহিত্য আন্দোলনে নতুন গতির সঞ্চার করেছিলেন তিনি। সমকাল পত্রিকায় ষাটের দশকের নামী-দামী সব কবি-লেখকের লেখা প্রকাশিত হয়েছে। লেখার সাবধানী ও নৈর্ব্যক্তিক নির্বাচন, প্রতিভাবান নতুন লেখকদের মর্যাদা প্রদান, মনোযোগী সম্পাদনা এবং মুদ্রণ পরিপাট্যের জন্য সমকাল সব কবি-লেখকের কাছে স্বপ্নের পত্রিকা হয়ে উঠেছিল সমকাল। হয়ে উঠেছিল। একই সঙ্গে এটি প্রগতিশীল বাংলা সাহিত্যধারার অগ্রগামী সাহিত্য পত্রে পরিণত হয়েছিল।
আজ (৫ আগস্ট) বাংলা সাহিত্যের এই অসামান্য কবি এবং সম্পাদকের প্রয়াণ দিবস। ১৯৭৫ সালের এই দিনে তিনি প্রয়াত হন।
আরও পড়ুন
জনপ্রিয়
- দাম দিয়ে কিনেছি বাংলা
- ধারাবাহিক অনুবাদ উপন্যাস
১৯৮৪ ।। মূল: জর্জ অরওয়েল ।। অনুবাদ: মাহমুদ মেনন - ধারাবাহিক অনুবাদ উপন্যাস
১৯৮৪ ।। মূল: জর্জ অরওয়েল ।। অনুবাদ: মাহমুদ মেনন [পর্ব-৩] - শোকস্রোতের নীলমণি: নাট্যদিশারী আফসার আহমদ
- ধারাবাহিক অনুবাদ উপন্যাস
১৯৮৪ ।। মূল: জর্জ অরওয়েল ।। অনুবাদ: মাহমুদ মেনন, [পর্ব-২] - ভ্রমণকাহিনী: ইরানি গোলেস্তান আর ঝর্ণার গল্প
- ধারাবাহিক আত্মকথা । শংকিত পদযাত্রা । খ ম হারূন । পর্ব ১৩
- রশীদ হায়দার আর নেই
- ধারাবাহিক আত্মকথা । শংকিত পদযাত্রা । খ ম হারূন । পর্ব ২৪
- সিলভিয়া প্লাথের শেষ বই