লেখনির শক্তি কতো! গুরনাহ থেকে কয়েকটি উদ্ধৃতি
লেখনির শক্তি কতো! গুরনাহ থেকে কয়েকটি উদ্ধৃতি
"আমি মাঝেমধ্যে মানচিত্রদের সাথে কথা বলি। ওরা কখনো সখনো আমার কথার জবাবও দেয়। সেগুলো শুনতে অদ্ভুত ঠেকেনা, অশ্রুতপূর্বও মনে হয় না। মানচিত্রের আগে বিশ্বটা ছিল অসীম। মানচিত্ররাই ধরিত্রীকে দিলো হরেক আকার, সীমান্তের সন্ধান। এমন কিছু একটা গড়েপিটে দিলো যার ওপর মালিকানা প্রতিষ্ঠা চলে। কেবল যে দখল করো ধ্বংস করো তাই নয়, সরাসরি নিজের করে নাও। মানচিত্রেরা এখন কল্পনারও কিনারা খুঁজে পেয়েছে, সেখানেও এখন দখলদারিত্ব চলে, বশে আনা যায়।"
বাই দ্য সি, আবদুলরাজাক গুরনাহ।
"নিজেকে সম্মান করো, তাতে অন্যরাও তোমাকে সম্মান জানাতে আসবে। এ আমাদের প্রত্যেকের জন্যই সত্য, তবে বিশেষ করে সত্য নারীদের জন্য। বস্তুত সম্মানের মানেটাই সেটা।"
প্যারাডাইস, আবদুলরাজাক গুরনাহ
"কখনো ভাবি এই ধ্বংসস্তুপের মাঝে, আর ভঙ্গুর বাড়িগুলোর মাঝে বসবাসই আমার ভাগ্যলিখন।"
বাই দ্য সি, আবদুলরাজাক গুরনাহ
সাহিত্যে নোবেল পেলেন তানজানিয়ার আবদুলরাজাক গুরনাহ
"এভাবেই জীবন আমাদের বয়ে নিয়ে চলে, এলেকে একদিন বলেছিলো, এভাবেই বয়ে নিয়ে চলে, আবার ঘুরিয়ে নিয়ে ফের বয়ে নিয়ে যায়। তবে সে যা বলেনি তা হলো, এইভাবেই আমরা কোনও বোধগম্যতার কাছে আষ্টেপৃষ্ঠে বাঁধা পড়ি।"
বাই দ্য সি, আবদুলরাজাক গুরনাহ
"লাখো মানুষের উদ্দেশ্য উচ্চারিত, সে শুনতে পায়, তার কণ্ঠস্বর গভীর কম্পমান বিধ্বস্ত আর ব্যর্থতায় পর্যবশিত, পরাজয় আর এড়ানোর নয়, একটি বেঘোর উড়াল তাদের মন্দ থেকে মন্দতরতায় নিয়ে যাচ্ছ, বাস্তু থেকে নিয়ে যাচ্ছে বাস্তুহীনতায়, একটি সহনীয় কিংবা মেনে নেওয়ার মতো জীবনটিকেও টেনে নিয়ে যাচ্ছে নিকৃষ্ট ভীতির দিকে।”
দ্য লাস্ট গিফট, আবদুলরাজাক গুরনাহ
(অনূদিত)
আরও পড়ুন
জনপ্রিয়
- দাম দিয়ে কিনেছি বাংলা
- ধারাবাহিক অনুবাদ উপন্যাস
১৯৮৪ ।। মূল: জর্জ অরওয়েল ।। অনুবাদ: মাহমুদ মেনন - ধারাবাহিক অনুবাদ উপন্যাস
১৯৮৪ ।। মূল: জর্জ অরওয়েল ।। অনুবাদ: মাহমুদ মেনন [পর্ব-৩] - শোকস্রোতের নীলমণি: নাট্যদিশারী আফসার আহমদ
- ধারাবাহিক অনুবাদ উপন্যাস
১৯৮৪ ।। মূল: জর্জ অরওয়েল ।। অনুবাদ: মাহমুদ মেনন, [পর্ব-২] - ভ্রমণকাহিনী: ইরানি গোলেস্তান আর ঝর্ণার গল্প
- ধারাবাহিক আত্মকথা । শংকিত পদযাত্রা । খ ম হারূন । পর্ব ১৩
- রশীদ হায়দার আর নেই
- ধারাবাহিক আত্মকথা । শংকিত পদযাত্রা । খ ম হারূন । পর্ব ২৪
- সিলভিয়া প্লাথের শেষ বই